1. look also at 61839.info
2. look also at 62125.info
3. look also at 62351.info
4. look also at 62367.info
5. look also at 62512.info
6. look also at 62562.info
7. look also at 62631.info
8. look also at 62796.info
9. look also at 62993.info
10. look also at 63293.info

*** TEST URL ADDRESS ***





61833.info   71328.info

10


6. (54-1) - сказал капрал Мор- ковка. - "От всего города.Вот что мы охраняем
2. (76-1) "А-а.Ну а я не гном и не тролль
9. (37-1) Сержант Двоеточие, Городская Стража Анк-Морпорка (Ноч- ной Дозор), обозревал сияющие лица новобранцев.Он припом- нил свой первый день на службе.Старина сержант Стервятник. Какой ад! Язык, как удар плетью! Если бы старина Стер- вятник смог дожить, чтобы воочию узреть такое.Как это на- зывается? Ах, да.Акция утверждения процедуры найма или что-то в этом роде.Кремниевая Антидиффамационная Лига со- бралась вокруг Патриция, а тут ... - "Повторите это еще раз, младший констебль Осколок
5. (89-1) - сказал Морковка, убирая блокнот.Мысли мистера Фланель вернулись к бизнесу. "Тем временем я никогда не увижу своих восемнадцати долларов
5. (12-1) "Даже если и есть шанс найти потомка, королевская кровь сильно разбавилась за прошедшее время, как вы полагаете? " "Королевская кровь не может быть разбавлена! " Ах, - подумал лорд Ржавый. Это верно, если он действи- тельно того сорта. Юный Эдвард думает, что королевское прикосновение может излечить от золотухи, как если бы ко- ролевское происхождение было эквивалентом серной мази. Юный Эдвард думает, что ни одно море крови не может быть велико, чтобы его нельзя было переплыть для восстановления истинного короля на троне, ни один подвиг не может быть ос- новой защиты короны. Романтик, разумеется. Лорд Ржавый не был романтиком. Ржавые хорошо приспосо- бились в Анк-Морпорке к послемонархическим столетиям, по- нукая и продавая, арендуя и завязывая контакты, верша то, чем обычно занимаются аристократы, плывущие верным курсом и выжившие. "Согласен, возможно
.. (92-1)
i. (59-1) - сказал Морковка. - "Сержант Двоеточие отдаст вечерний рапорт.Я жду
n. (23-1) - сказал он. "Благодарю, Бленкин. Вы можете убрать со стола. " "Да, мистер Эдвард. " "Что-либо задело вашу честь, Бленкин? " "Вряд ли, сэр. Я никогда не касался этого
f. (46-1) - сказал задумчи- во Бодряк. - "Вы припоминаете, сэр? " "Это те, о которых вы мне говорили, что я должен при- нять на службу? " - добавил он мысленно про себя. - "Ра- зумеется, они не попадут в Дневной Дозор.Но и эти ублюдки из Дневного Дозора их не получат
o. (9-1) - произнес с гордостью Эд- вард. - "доказательство ошеломляющее. У нас есть король! " Присутствовавшие пытались избежать прямого взгляда друг другу в лицо. "Полагаю, что вы удовлетворены. " - сказал Эдвард. Наконец лорд Ржавый огласил общее мнение присутствующих вслух. В этих чистых синих глазах не оставалось ни малей- шего местечка для жалости, черты отнюдь не способствовав- шей выживанию, а напротив, но временами была возможность проблеска доброты. "Эдвард